论文部分内容阅读
坚持创新发展,着力提高发展质量和效益在国际发展竞争日趋激烈和我国发展动力转换的形势下,必须把发展基点放在创新上,形成促进创新的体制架构,塑造更多依靠创新驱动、更多发挥先发优势的引领型发展。培育发展新动力。优化劳动力、资本、土地、技术、管理等要素配置,激发创新创业活力,推动大众创业、万众创新,释放新需求,创造新供给,推动新技术、新产业、新业态蓬勃发展,加快实现发展动力转换。发挥投资对增长的关键作用,深化投融资体制改革,优化
Insisting on innovation and development and making efforts to improve the quality and efficiency of development Under the situation of increasingly fierce competition for international development and the transformation of China’s development momentum, we must focus our development on innovation and form an institutional framework for promoting innovation. We must create more institutional structures that rely on innovation and drive more innovation. Give play to the leading advantages of leading development. Cultivate and develop new impetus. Optimize the allocation of labor, capital, land, technology and management, stimulate the vitality of innovation and entrepreneurship, promote public entrepreneurship, launch new innovations, release new demands and create new supply, promote the vigorous development of new technologies, new industries and new industries, and accelerate the development momentum Conversion. We should give play to the key role of investment in growth and deepen the reform and optimization of investment and financing system