论文部分内容阅读
拍完升旗后撤时,我看见对面不足800米的越军阵地的断崖下我方一侧,隐蔽着数百名全副武装的解放军指战员,他们面向着国旗,凝望着、微笑着。上世纪80年代,中越边境冲突不断。1988年4月初,我和同事吴小龙坐着一辆北京吉普车,奔赴云南省文山瑶族自治州麻栗坡县天保公安边防检查站采访。到了文山州政府所在地,我们与州公安局进行了沟通后,就到兵站吃午饭。兵站到处都是来来往往的军人和整整齐齐的军用卡车。我看见车牌是北京军区的,又遇到准备上老山慰问的战友文工团的朋友,才知道北京军区的部队正在老山前线轮战。
When the flag was drained and retreated, I saw on the side of the cliff under the Yuejun position that was less than 800 meters across from the hundreds of heavily armed People’s Liberation Army soldiers and soldiers who face the national flag, staring at them with a smile. In the 1980s, Sino-Vietnamese border conflicts continued. In early April 1988, my colleague Wu Xiaolong and a colleague Wu Xiaolong sat in a Beijing jeep and went to interview with the Tianbao security frontier inspection station in Malipo County, Wenshan Yao Autonomous Prefecture, Yunnan Province. Went to the seat of the government of Wenshan Prefecture, we conducted a communication with the State Public Security Bureau, went to the station for lunch. Troops are coming and going everywhere soldiers and neat military trucks. I saw that my license plate was a member of the Beijing Military Region and met friends of the comrades-in-arms of the comrades-in-arms comrades who had consulted on Caoliang. Only then did I know that troops from the Beijing Military Region are now making a round of battle in the Laoshan front line.