论文部分内容阅读
清代著名文学理论家赵执信在他的《谈龙录》里有这样一段记载:“钱塘洪防思(《长生殿》作者洪升),久于新城(王士祯)之门矣,与余友。一日,并在司寇(王士祯官至刑部尚书,俗称大司寇。)宅论诗。昉思嫉时俗之无章也,曰:‘诗如龙然,首、尾、爪、角、鳞、鬣一不具,非龙也。’司寇哂之曰:‘诗如龙,见其首不见其尾,云中或露一爪一鳞而已,安得全体?是雕塑绘画者耳!’余曰:‘神龙者,屈伸变化,固无定体;恍惚望见者,第指其一鳞一爪,而龙之
Zhao Zhixin, a well-known literary theorist in the Qing Dynasty, wrote a passage in his book titled “Long Long Lu”: “The Qiantang Flood Prevention (” The Palace of Eternal Life "author Hong Sheng), long in the door of the New Town (Wang Shizhen), and Yu You. On the 1st, and in the Secretary Kou (Wang Shizhen officer to the Ministry of Punish Shang Shu, commonly known as Da Sikou.) 昉 Si jealous custom no, also said: ’Poetry such as Long Ran, first, tail, claws, horns, scales, Iguana does not have, non-dragon also. ’Secretary Kou 哂 said:’ Poetry like a dragon, see its first missing its tail, the cloud or exposed a claw scales, Andhri all? Is the sculpture painter ear! ’Yu said: ’Dragon, changes in flexion and extension, solid no fixed body; see trance, the first refers to a scale of a claw, and the dragon