论文部分内容阅读
这里所说的故人并不是“难得风雨故人来”的故人,而是我那些历经半个世纪风风雨雨的老朋友。这样的老朋友我有不少,这里只说对我的为人处世发生积极影响的两位。够不够得上“友直友谅友多闻”这个古人定的益友标准,没把握,说着试试吧。两位之一叫吴荣,是我的初中同学;另一个叫文光,是我刚出大学校门时结识的地下党员。我和吴荣从小一起搞抗日救亡运动,很熟。他写
The old man here is not the “old man who comes and dies”, but my old friend who has been in trouble for half a century. I have a lot of such old friends, here only to say that I have a positive impact on the man alive. Enough to get on “Friends of friends and forgiveness and more ” This ancients determined by the Friends of the standard, not sure, say try it. One of the two is Wu Rong, my junior high school classmate; the other is Wen Guang, an underground party member I met when I first started college. I and Wu Rong engaged in anti-Japanese national salvation movement together since childhood, very familiar. He wrote