论文部分内容阅读
由于职业上的原因,讀报的时候,我很注意报上所使用的簡化汉字,有时也把一些报紙拿来比较,觉得报紙在使用和推广簡化汉字方面,有一些問題。从中央到地方的各种报刊,虽然都使用了部分簡化字,伹它們是不統一的。所簡化的字数、字型都有不同,于是,甲字在这一张报紙上是簡化了,在另一张报紙上却仍印繁体,而乙字則相反。不但中央和地方使用的簡化字多少有区別,就是同一城市的报紙也各有不同。这给那些識字不多或刚脫文盲帽子的人,在閱讀
For professional reasons, when I read a newspaper, I paid great attention to simplified Chinese characters used in the newspaper. Sometimes I compared some newspapers and found that the newspapers had some problems in using and promoting simplified Chinese characters. Although various newspapers and periodicals from the central place to the local area use some simplified characters, they are not uniform. The simplified words and fonts are different. Thus, the word A is simplified in this newspaper, the traditional one in another newspaper, and the word B is the opposite. Not only do the simplified words used by the central government and local governments differ by the number of newspapers in the same city, they also differ. This is for reading for those who have little or no literacy hat