论文部分内容阅读
文章基于地方民语影视译制中心的田野考察,将译制者的传播活动视作一种文化转移实践,并从国内族群间跨文化传播的视角对这种实践活动进行意义阐释.研究发现不论是从文本层面的语言转换,还是从地方少数民族文化的现代转型来看,民语译制者的文化移转实践都体现出跨文化的特性,可看做一个跨文化意义建构的过程.译制者的身份角色出现了从被结构、建构到主体能动性发挥的动态变化,从而促进不同民族文化的交融与共生.