论文部分内容阅读
2012年前两季度,我国的经济下滑超出预期,第三季度仍未见好转。实体经济的持续疲弱使得物价逐步走低,就业形势恶化,企业和居民的投资和消费意愿下降。此前,我国经济实际上是经历了全球经济危机和大剂量救市政策的双重冲击,目前处在这一主要波动的震荡收敛阶段。在今后十年左右的时间里,我国应该还能保持8%左右的经济增长。因此,当前的增长下滑是双重冲击的必然结果,需冷静对待:一方面突出政策的灵活性和前瞻性,积极应对经济下滑;另一方面,不宜出台激进的刺激政策,而应着眼于中长期增长,积极推进经济结构调整和发展方式转变。
In the first two quarters of 2012, the economic downturn in our country exceeded our expectations and the third quarter still saw no improvement. The continued weakness of the real economy has led to a gradual price decline, a deterioration in the employment situation and a decline in the willingness of enterprises and residents to invest and spend. Earlier, China’s economy actually experienced the double impact of the global economic crisis and the high-dose rescue plan. At present, it is in the phase of concussion stabilization of this major fluctuation. In the next decade or so, our country should still maintain about 8% of its economic growth. Therefore, the current decline in growth is the inevitable result of a double impact and needs to be treated calmly. On the one hand, it should give prominence to the flexibility and foresight of the policy and actively cope with the economic downturn. On the other hand, it is not appropriate to introduce a radical stimulus policy. Instead, Increase and Actively Promote the Economic Restructuring and the Transformation of the Mode of Development.