论文部分内容阅读
一场百年不遇的滔滔洪水,再一次 焕发了中国人身上那种为世人瞩目的 “一方有难、八方支援”的团结力、向心 力。 现在,再回忆一下七八月间那些奋 战在长江大堤上、松花江大堤上的身影, 那些舍生忘死、奋不顾身的解放军战士 和普通群众,不由人不感叹华夏儿女那 种在大难大灾面前齐心协力、战天斗地 的雄壮气势。 不少外国记者在亲临抗洪一线后, 盛赞中国人能办大事。静下来想想,为什 么能呢?我以为,最根本的就是上面所提 的那种民族的凝聚力,就是一种“团结就 是力量”的光荣传统。这正是“人心齐,泰
A once-in-a-century torrential flood once again rekindled the solidarity and solidarity of the Chinese people, who are all over the world attracting attention. Now, recall the figures on the Songhua River embankment on the Yangtze River embankment in July and August, those people who sacrificed their lives and forget about the PLA and the ordinary people, In front of concerted efforts, fighting the mighty heroic momentum. Many foreign reporters praised the Chinese for organizing major events after they went to the flood fighting line. To calm down and think about it, why can it? I think the most fundamental thing is that the national cohesion mentioned above is a glorious tradition of “unity is strength.” This is exactly the "people heart Qi, Thailand