论文部分内容阅读
挑战之一:随着经济增长和全球经济环境的变化,那种主要靠出口和国外直接投资来推动经济增长的战略的重要性将降低。同时,中国面临着继续改善资源配置和提高生产率的挑战。 解决途径:把国内经济作为增长的发动机。 从战后发展的历史来看,实际上所有最成功的发展或再发展经济都是以外向型经济为核心的。从日本到西德,从韩国到智利,从香港特区到毛里求斯,出口市场和国外投资在发展战略中都居于主导地位,这些国家因此在提高生产率和繁荣经济方面大获成功。与这些国家一样,在改革的第一个20年中,中国在此方面成效显著,在研究出口市场方面进展迅速。在最近几年中,中国的外资流入已位居发展中国家之冠。这一战略带来的竞争压力和技术进步加速了中国很多产业的现代化进程。
One of the challenges: As economic growth and the global economic environment change, the importance of a strategy that relies mainly on exports and foreign direct investment to promote economic growth will decline. At the same time, China faces the challenge of continuing to improve its resource allocation and productivity. Solution: the domestic economy as an engine of growth. Judging from the history of the post-war development, virtually all of the most successful or re-developing economies are centered on an export-oriented economy. From Japan to West Germany, from South Korea to Chile, from Hong Kong SAR to Mauritius, export markets and foreign investment dominate in their development strategies, which have led to great success in boosting productivity and boosting the economy. Like these countries, China has achieved remarkable results in this regard during the first 20 years of reform and has made rapid progress in the study of export markets. In recent years, China’s foreign inflow has topped the developing countries. The competitive pressures and technological advances brought about by this strategy have accelerated the modernization of many industries in China.