基于概念整合理论对中式英语的认知分析

来源 :青春岁月 | 被引量 : 0次 | 上传用户:harvy_chen
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从认知语言学角度来研究分析中式英语在词汇搭配方面的概念整合过程,运用概念整合理论揭示了中式英语在词汇搭配层面上形成的深层认知机制和人们在创造过程中的心理和思维认知活动,动态的揭示了中式英语形成的内在机制,从而指出了语言的运用能力与文化背景知识等因素也是与其息息相关的。通过对各心理空间的认知映射过程的分析,对中式英语的认知模式提供了新的分析途径,丰富了该理论和中式英语在语言学界的研究。 This paper analyzes and analyzes the process of conceptual integration of Chinese-language vocabulary collocation from the perspective of cognitive linguistics, and uses the theory of conceptual integration to reveal the deep-seated cognitive mechanism formed by Chinese-English in vocabulary collocation and the psychology and thinking of people in the process of creation. Cognitive activities dynamically revealed the internal mechanism of the formation of Chinglish, and pointed out that the use of language skills and cultural background knowledge are also closely related. Through the analysis of the cognitive mapping process of each mental space, this paper provides a new analysis approach to the cognitive model of Chinese English, enriching the research of this theory and Chinese-language English in linguistics.
其他文献
罗伯特·弗罗斯特的诗歌凝练质朴,看似描绘简单事物实际却饱含深意。其广为流传的代表作《Fire and Ice》最能体现这些特点,而翻译难度也较大。本文通过对比不同风格的译文,
本文首先追根溯源,从历时的角度,对“V不得”这一结构进行梳理。接着,以“恨不得”、“巴不得”为例,重点分析其特殊性。从词汇化和方言词的维度,对“巴不得”进行横、纵向的
本文结合具体实际,详细的探究与分析了由于中英两国民族文化以及思维方式上的差异,所造成的汉语同英语在整体方面的差异,同时结合英语长句的相关特点,来详述差异性在翻译中的
期刊
流行歌曲作为当今流行的艺术形式,其歌词也在当今的语言学研究中占有一席之地。本文从歌词的词汇特色、语法特色、修辞特色三个方面出发,对欧美流行歌手Sarah的Wait Till You
情感教育是教学工作的根本,语文学科是实现情感教育的最佳途径,因此,在教学的过程中,语文教师应不断加强自身的人格魅力,对学生时刻保持一颗爱心,深入挖掘教材中的情感因素,通过生动
根据我们整理水稻地方品种的经验,在鉴别籼、粳、陆、糯稻时,应注意以下事项。籼稻和粳稻(一)种子1.粒形。籼稻一般要细长一些,长宽比自2.7—4.0以上,粳稻则在1.9—3.0之间,
从翻译和语言的角度看,16世纪欧洲的宗教改革实质上是一场针对是否可用民族语言翻译《圣经》的争论,它激起了民族语的兴起,掀起了一场语言革命,对欧洲各国语言文字的形成和发
教学是一门艺术,而课堂提问是组织课堂教学的中心环节。精彩的提问是诱发学生思维的发动机,能开启学生的大门,提高课堂教学效率和师生情感的交流,优化课堂教学。本文就高中语文课
新课程正是以“一切为了学生的发展”为核心理念,它认为:学生是发展的人,学生是独特的人,学生是独立的人。因此我们要关注每一个学生、关注学生的情绪和情感、关注学生的道德生活