论文部分内容阅读
成为身体即是被绑定在一个特定的世界中。莫里斯·梅洛-庞蒂[Maurice Merleau-Ponty]在数字化实践中,工具化与身体总是在一种认识论层面上勾连着的。身体适应并且通过外部的仪器来扩展自身。适应某种工具并拥有相应的体验使这种工具融入到身体中。肉身的模式并不是一成不变的,而是可以通过不同的工具和可被肉身化[embodied]的技术来扩展的。我们的身体总是向这个世界开放并且与之相互纠缠。被身体体验过的工具成了转变后身体的世界经验的一部分。在这个意义上,“身体是我们经验世界的一种最普遍的媒介”。技术暗示了一种对我们身体经验的重新配置。当肉体无法单独地处理某些意义的时候,特定的工具和计划就被打造出来,围绕着它形成了一个中介化的世界。技术与身体并不是割裂的,而是成为身体的一部分,并且在改
Being a body is bound in a particular world. Maurice Merleau-Ponty In digital practice, instrumentation and the body are always connected at an epistemological level. The body adapts and expands itself through external instrumentation. Adapt to a tool and have a corresponding experience make the tool fit into the body. The model of the flesh is not static, but can be extended through different tools and technologies that can be embodied. Our bodies are always open to the world and are entangled with each other. The tools experienced by the body become part of the body’s world experience after transformation. In this sense, “the body is one of the most popular mediums in our empirical world.” Technology suggests a reconfiguration of our physical experience. When the body can not deal with certain senses alone, specific tools and plans are built around it to form an intermediated world. Technology and the body are not divided, but become part of the body, and are changing