论文部分内容阅读
尚德周是个勤于动手且勤于动脑的艺术家,他出身书香门弟,父亲是文科教授,因而,他不仅有扎实的造型功底,而且有丰富的文化素养。他不仅画作颇丰,还有不少译文编著,曾任陕西人民美术出版社《美术辞林》外国绘画卷的特邀主编。中、英文的畅通,为他打开了古今中外的人文天地,使他站在人类文化史的高度,来营构自己的艺术道路。多年来,尚德周走遍祖国的东西南北,也领略了世界的五洲四海,他到处寻觅着灵感的源泉。 八十年代初,他进入藏区深入生活,那高原大地的浑厚苍茫。那蓝天白云的清澄纯洁,唤起他拥抱大自然的激情,藏族人民那冰山般透明晶莹的心灵,太阳般热烈温暖的情感,更激发了他生命本源的强烈冲动。他产生了找到“伊甸园”的欣喜,认定这里是他灵感的源泉。在这神圣天国中,质朴虔诚的人民和谐地生
Suntech Zhou is a diligent and industrious artist. He was a native of Shuxiang and his father was a liberal arts professor. Thus, he not only possessed a solid foundation but also had rich cultural accomplishments. He not only works quite well, there are many translations of the translation, former Shaanxi People’s Fine Arts Publishing House “Fine Arts Lin” foreign invited volumes volume editor. The smooth flow of Chinese and English opened him up to all humanities and worlds at all times and in all places, so that he stood at the height of the history of human culture to construct his own artistic path. Over the years, Suntech weeks traveled the motherland’s things north and south, but also a taste of the world’s five continents and universies, he is looking for sources of inspiration everywhere. In the early 1980s, he entered the Tibetan area to live in depth, and the vastness of the plateau was so vast. The purity and purity of the blue sky and white clouds aroused his passion for embracing nature. The Tibetan people’s iceberg-like crystal clear heart, the sun’s warmth and warmth also stimulated the intense impulse of his life origin. He gave birth to the joy of finding “Garden of Eden,” which he identified as the source of his inspiration. In this holy heaven, the simple and pious people are born in harmony