论文部分内容阅读
“当代艺术与少数民族艺术?从来没有中国人向我提这个问题,你是第一个。”苍鑫停顿了一下后,笑了,“外国人倒是经常跟我提这个——没办法,我的长相、形象一看就不是汉族人。”笑意在他那如同一枚包了浆的文玩核桃般精神的脸上荡漾开来。高额、阔脸、浓髯,一张典型的满族人的脸型。更何况,在他剃了毛寸的脑后还留有一缕长尾——多年来,这造型已经成了他的既定符号,出现在国内外各大当代艺术展会交流现场。在中国当代观念摄影和行为艺术领域,苍鑫是一位毋
“Contemporary art and ethnic arts? No Chinese ever asked me this question, you are the first one.” Cang Xin laughed after a pause and smiled. “Foreigners often tell me this - The way, my appearance, the image is not Han people at first glance. ”" Smile at him as a wrapped walnut-like spirit of the face waves rippling. High, wide face, thick 髯, a typical Manchurian face. What's more, there is a long tail behind his shaved hair - for many years this model has become his established symbol, appearing in the exchange scene of major contemporary art exhibitions at home and abroad. Cang Xin is one of the few in contemporary Chinese concept photography and performance art