论文部分内容阅读
大自然会让我们感觉焕然一新,这不足为奇。毕竟,我们人类并非诞生于水泥楼房,而是荒蛮的森林和草原。我们的耳朵,并非为尖厉刺耳的警报而生,而是为了察明猛兽是否在附近悄然走动,风声呼啸是否预示恶劣天气的来临。我们的眼睛,其进化不是为了分辨城市街景的单调灰色,而是为了品味那层层叠叠的金黄、橄榄绿和酒红--这些微妙的色泽暗示着果实已成熟,枝叶正鲜嫩。而我们的大脑给予这些感官成就的奖赏,则是无比愉悦的感觉。而这,是否就是巴黎市民不辞辛劳要将城中破败失修之地翻建成绿意盎然之所的原因?请看一看位于拥挤的巴黎19区的肖蒙高地公园吧。在这片土地上曾经轰立过老旧的绞刑架,后来成为石膏场,再后来又变成城市的垃圾倾倒场。如今,这里成了一座田园牧歌式的大公园,草长斜坡,洞穴幽微,处处都是鸟语花香,各色人等零星散布在山坡草地上:练跄拳道的,弄音乐的,大学生在复习笔记或者背诵话剧台词,情侣像耍杂技一样互相搂抱着在山坡上翻滚作乐,老人家则在草地上安坐下来,静静休憩。
It is not surprising that nature will make us feel refreshed. After all, we human beings are not born in cement buildings, but in wild forests and grasslands. Our ears are not born for sharp, sore warnings, but for the purpose of ascertaining whether or not the beast is quietly moving around and whether the whistling winds indicate the advent of bad weather. Our eyes, which evolved not to discern the urban monotonous gray streets, but to taste that layers of golden, olive green and burgundy - these subtle colors suggest that the fruit is ripe, the leaves are fresh. And the reward that these brains give to these senses is the feeling of joy. And is that why Parisians worked tirelessly to rebuild the dilapidated town into a green one? Check out the Chaumont Heights Park in the crowded 19th arrondissement of Paris. The old gallows were once found on this land, and later became gypsum fields and later into the city’s dumping grounds. Today, it has become a pastoral-style idyllic park with long grass slopes and caves that are full of flowers and birds, splashes of colored people on hillsides and grasslands: practicing fist-boxing and getting music, and college students review the notes or Memorize the lines of the drama, lovers clinging to each other like acrobatics on the hillside, while the elderly sit down on the grass and rest quietly.