论文部分内容阅读
比兴是中国诗学最重要的范畴之一。本文集中考察了近三十年来英语世界的比兴研究。这些研究的最大特点,是充分借鉴当代西方的各种理论,包括结构主义语言学、符号学、隐喻理论、阐释学等。从基本立场来看,这些研究大致可以分为两类:第一类是坚信中西诗学的汇通,直接运用西方理论来解释比和兴,认为它们可以在西方理论中找到对应的概念;第二类则质疑这种汇通与对应,强调中西诗学的根本分歧,认为比兴所代表的中国诗学与隐喻所代表的西方诗学是两个完全对立的理论体系。考察英语世界的比兴研究,有利于进一步探究中国诗学的特征以及中西诗学的比较等问题。
Beixing is one of the most important categories of Chinese poetics. This article examines the Bi Xing study of the English-speaking world in the last three decades. The most prominent feature of these researches is that they fully draw on various theories in the contemporary West, including structuralism linguistics, semiotics, metaphor theory, hermeneutics and so on. From a basic standpoint, these studies can be broadly divided into two categories. The first is that they firmly believe in the exchange of poetics in China and the West and directly use Western theories to explain Beau-Hsing. They think they can find corresponding concepts in Western theories. The second The class questions this Huitong and its correspondence and emphasizes the fundamental disagreements between Chinese and Western poetics. It holds that the Western poetics represented by Chinese poetics and metaphor represented by Bi Xing are two completely opposite theoretical systems. Studying the Bi Xing study in the English-speaking world is conducive to further exploring the characteristics of Chinese poetics and the comparison between Chinese and Western poetics.