论文部分内容阅读
在翻译实践过程中,经常遇到数词超越于计数、计量、排序本质功能的字面意义。数词常常以其民族语言呈现出一定民俗事象,表达更深文化内涵,从而影响翻译的正确理解与准确表达。数词本身没有吉凶禁忌等色彩,是不同的文化赋予其不同的联想和象征意义,不同程度地影响着每个人。全球化、信息化时代,不同民族及其语言文化交流触碰日趋频繁,从语言文化视角对数字词语的文化寓意以及翻译方法进行比较研究,有利于彼此了解、尊重语言文化异同,达成各民族相互尊重、接纳彼此数字文化之态势,促进真正意义上的文化交流。
In the process of translation practice, often encounter the number of words beyond the count, measure, sort the essence of the literal meaning. Numerals often present certain folklore in their national languages, expressing deeper cultural connotations, thus affecting the correct understanding and accurate expression of translation. Numerals are not good and bad taboo, and other colors, different cultures give them different associations and symbolic meaning, to varying degrees affect everyone. In the era of globalization and informationization, different ethnic groups and their language and cultural exchanges have been exposed more and more frequently. A comparative study of cultural meanings and translation methods of digital terms from a linguistic and cultural point of view is conducive to mutual understanding, respect for similarities and differences between languages and cultures, Respect and accept each other’s digital culture situation, and promote the real sense of cultural exchange.