论文部分内容阅读
早在上世纪五六十年代,邹氏电影就已经从武侠电影中尝到了甜头,涌现出了几大名导,扛起了武侠电影的旗帜,一时间武侠电影风起云涌,佳片如麻。奈何当时邹氏电影乃至香港的很多武侠电影受资金、场地和演员的限制,一直都是精打细算地拍,很多时候拍出的电影未免过于单薄。在2000年之前,武侠电影可说一直是香港在撑场面,纯武侠电影一度没落,新世纪以来,李安凭借一部《卧虎藏龙》一举杀进奥斯卡,勇夺四项大奖,由此在中国影视界再次掀起武侠热潮,热钱大批大批地抛出来,各一线主力导演一一瞅准这块肉,俊男靓女明星们纷纷加盟,试图打造中国式的武侠大片,即要吃票房,也要谋大奖。那么几年以来这些大片是一个什么样的情况呢,且让我们来盘点一番。
As early as the fifties and sixties of last century, Chow movies have tasted the sweetness of martial arts films, emerged several famous guides, carrying the banner of martial arts movies, a time martial arts movies surging, the best film such as hemp. However, many Chow movies and even Hong Kong's martial arts films were limited by funds, venues and performers. They were all films that were carefully planned. In many cases, movies were too thin. Before 2000, the martial arts film can be said that Hong Kong has been supporting the scene. The pure martial arts film has been declining. In the new century, Ang Lee with a “Crouching Tiger, Hidden Dragon” killed Oscar in one fell swoop, won four awards, which in the Chinese film and television industry once again set off a martial arts boom, a large number of hot money thrown in large numbers, the frontline main line of sight aimed at this piece of meat, handsome men and beautiful stars have joined, trying to create a Chinese-style martial arts blockbusters, that is, to eat the box office, but also to seek Grand Prize. So a few years since these blockbusters is a what kind of situation, and let us inventory it.