论文部分内容阅读
“经营之神”王永庆这样认为:“跑步很辛苦,也很枯燥,但是为了身体健康,就必须持之以恒地跑下去,久而久之,像是日常工作之一,而不觉得辛苦了。”“每天清晨,羚羊都知道,它必须跑得比最快的狮子快;狮子知道,它必须跑得比最慢的羚羊快。不管是狮子还是羚羊,太阳升起时,都要开始奔跑。地球上的其他哺乳动物都在自由奔跑,难道只有人类是例外?”存《天生就会跑》这本书里,作者用这样一个问题告诉我们,在丛林法则面前,能做的只有不停奔跑。商业世界里,企业家们对于丛林法则体会可能更深。面对巨大的压力,越来越多的企业家穿上跑鞋,选择奔跑在路上。企业家、马拉松跑者田同生出版了他的新书《百马人生从55岁开始》,他从55岁开始跑步以来,已完成36次马拉松的跑步赛事。他还利用工作中的一切机会,带动一批企业家投人跑步运动并完成全程马拉松。其中万科、联想等数十家企业开
“Running God ” Wang Yongqing thinks: “Running is very hard, very boring, but in order to be healthy, it is necessary to persevere to run down, as time passes, as one of the daily work, and do not feel hard. ” Every morning, the antelope knows it must run faster than the fastest lion, and the lion knows it must run faster than the slowest antelope, whether it be a lion or an antelope, and the sun will start to run. Except for human beings, is there only human beings? “In this book, the author tells us that in the face of the law of the jungle, only the non-stop run. In the business world, entrepreneurs may understand the laws of the jungle more deeply. In the face of enormous pressure, more and more entrepreneurs wear running shoes and choose to run on the road. An entrepreneur and marathon runner, Tien Tong-san, has published his new book, ”The 100-year-old from the age of 55," and has run 36 marathons since he started at age 55. He also used every opportunity at work to bring a group of entrepreneurs into running and full marathons. Vanke, Lenovo and other dozens of companies open