从手势到语言

来源 :艺术界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lkstudybitcc2008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
上海外滩美术馆ROCKBUND ART MUSEUM,SHANGHAI2013.04.27~2013.08.11“古今并置”是“从手势到语言”这一展览最为直观的结构特征之一,这或许与两位策展人中的一位来自巴黎卢浮宫的雕版雕刻收藏馆有关,而欧洲的版画与印刷之间的历史渊源,更制造出一种观展感受——强烈的阅读感。正如展题所示,从一种简单的动作符号——“手势”开始,人类最终演化出一套复杂的符号系统——语言(文字),作为其自身文明记录与传承的载体。并且,展览通过展出包括中国在内的世界范围的艺术家的作品,有意识地以此构建出一种“其同体”的全球化形象。然而,在一个以视觉为主导的艺术展览中,观众获得阅读感越是强烈,就越会发现作品中出现的文字或是语言,更接近于一种“形式”(符号)——艺术家并不骡意让自己的工作从属于文学、或 Shanghai Bund Art Museum ROCKBUND ART MUSEUM, SHANGHAI2013.04.27 ~ 2013.08.11 “The ancient and modern juxtaposition” is one of the most intuitive structural features of the exhibition “From Gesture to Language”, perhaps with two curators One of them came from the sculpture engraving collection at the Louvre in Paris, and the historical origins between printmaking and printing in Europe created a sense of exhibition - a strong sense of reading. As the exhibition shows, from a simple gesture of action - “Gesture ”, humans finally evolved a complex system of symbols - language (text) as a carrier of its own civilization records and transmission. In addition, the exhibition intentionally constructs a globalized image of “its own body” through the display of the works of world-wide artists including China. However, in a visually predominant art exhibition, the audience becomes more and more attracted to reading, and the more the text or language appearing in the work, the closer to a “form” (symbol) - the artist Do not mule their work subordinate to literature, or
其他文献
2012年12月22日,由99艺术网主办,北京国有文化资产监督办公室为指导单位,中国现当代美术文献研究中心为学术支持机构的“2012第三届中国艺术品市场高峰论坛”在北京亚洲大酒
双飞是谁?干什么的?双飞是一个由几个年龄相仿、志气相投的年轻艺术家组成的一个艺术团体,这些年来,他们不定时地出现在各种与艺术有关或无关的场合,有时奇装异服地出场,用变
目的 研究胃窦及十二指肠粘膜中促胃液素释放肽(GRP)细胞的免疫细胞化学染色方法,并评价其效果。 方法 PAP法及双PAP法。 结果 GRP细胞主要位于胃腺及十二指肠腺管中下部。双
由于转座因子“Marinerelement”在昆虫中可垂直亦可横向传播,携带此因子后昆虫眼睛变色,故而是一种极有发展前途的将杀虫基因转入按蚊的载体。在非洲的冈比亚按蚊中已发现有此因子的存在。本
国内外从公共经济学的角度研究世贸组织的著述非常少见,本文首先引入公共产品作为世贸组织分析的视角,在丰富全球公共产品概念的基础上,对世贸组织的全球公共产品性质进行了
就像这天气一样,我们的婚姻出现了异常,已经没有了原来恋爱时的风花雪月,更没有那闭月羞花般的款款深情。其实在内心里,我们彼此有着太多的了解和感觉,毕竟结婚10年了,我们的
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
(本刊讯)(本刊讯)春在田畴,松软的泥土散发出清新湿润的气息,冬憩后醒来的麦苗儿精神焕发,展现出一派蓬勃盎然的生机。为贯彻践行“十八大”精神,抒发全体教职工及离退休老同
亲爱的孩子:收到来信,很高兴,我们并没为你前一封信感到什么烦恼或是不安。你也不必为此担心,更不必硬压在肚里不告诉我们。心中的苦闷不在家信中发泄,又去哪里发泄呢?孩子不
Derivative art has been through decades of development in the West.Though still in its infancy in China, it has started to take o , and market prospects are bri