论文部分内容阅读
历史要追溯到2000年欧锦赛,当时已经快要沉没的德国巨舰上站出来一位年轻球员,他虽然没能换救当时的德国队,但却让人们看到了德国足球的新希望,他就是代靳勒。当时的代斯勒刚从门兴格拉德巴赫到柏林赫塔不久,年纪轻轻的他并没有引起外界的过多关注,但他还是赢得了看过他比赛的人们的一致好评。是因为他在中场的大将风度征服了球迷;是因为他在中场的才能征服了教练;是因为他在中场的传球片服了对手……然而仿佛天妒英才,代斯勒在他的职业生涯刚刚开始的年代里就经受了大磨难,他的前十字形韬带、腿筋拉伤、胫骨和脚踝受伤以及椎间盘突出等毛病令他不得不长时间地处于养伤状态,而过多的手术也对他的恢复是个巨大考验。然而,当一切的伤病都成为过去,人们发现,代斯勒还是德国足球的希望所在。
History dates back to the 2000 European Championship, when the German giant was about to sink a young player on the station, although he failed to save the then German team, but let people see the new hope of German football, he It is on behalf of Jin Le. It was not long before Deisler, from Mönchengladbach to Hertha Berlin, that young he did not draw too much attention from the outside world, but he still won the praise of those who saw him. Because he conquered the fans in the midfielder’s generalism; because his talent in the midfield conquered the coach; because he took the opponent in the midfield pass ... However, as if envy, He had suffered a great deal of hardships just in his early career, having had a long period of recuperation from his anterior cruciate ligature, hamstring strain, tibial and ankle injuries, and herniated disc herniation More surgery is also a huge test of his recovery. However, when all the injuries and injuries have become the past, people find that Deisler is still the hope of German football.