论文部分内容阅读
视人才为最珍贵的资产,是硅谷对管理学的伟大贡献,而更伟大的贡献,是把这一理念辐射到硅谷之外,辐射到各行各业。近两年出现了一个新的管理学名词——合弄制,它被有些媒体称为“干掉CEO的管理方式”、“硅谷悄然兴起的管理模式”。这个拗口的名词翻译自英文holacracy,如果看到其他译名,如无领导管理方式、无差异自治、全体共治等,能大概理解其含义。Holacracy一词来自美国人布赖恩·罗伯逊的管理学书籍《重新定义管理:合弄制改变
Treating human resources as the most precious asset is a great contribution made by Silicon Valley to management. The greater contribution is to radiate this idea to the outside of Silicon Valley and to all walks of life. The past two years there has been a new management term - Hegong system, which by some media as “kill CEO’s management”, “Silicon Valley quietly rising management mode.” This tongue-biting noun is translated from English holacracy. If you look at other translations, such as the absence of leadership management, undifferentiated autonomy, totalitarianism, etc., you can roughly understand its meaning. The word Holacracy comes from the American management book by Brian Robertson, "Redefining Management: