【摘 要】
:
英文中“Humor”一词进入中国之后,多人有多种译法,有的是音译,有的是意译,有的是音译加意译。1906年,著名学者王国维曾在《屈子文学之精神》一文中议及“Humor”一词,他首译
论文部分内容阅读
英文中“Humor”一词进入中国之后,多人有多种译法,有的是音译,有的是意译,有的是音译加意译。1906年,著名学者王国维曾在《屈子文学之精神》一文中议及“Humor”一词,他首译为“欧穆亚”。此后又有李青崖译为“语妙”,陈望道译为“油滑”,易培基译为“优骂”,唐桐侯译为“谐稽”。
After entering the Chinese language, “Humor” in Chinese, many people have a variety of translation methods, some transliteration, some are free translation, some transliteration plus free translation. In 1906, well-known scholar Wang Guowei once said in “Quzi Spirit of Literature” in the article “Humor”, his first translation as “Ou Muya.” Since then, there have been Li Ching-li translated as “language wonderful”, Chen Wang said “slippery,” Yi Pei-ki translated as “excellent curse”, Tang Tong Hou translated as “Harmony.”
其他文献
指出了域名抢注的现状,分析了抢注域名行为可能导致的五种结果,即无过错使用、合理使用、竞合使用、不正当竞争和侵权。最后提出了域名知识产权保护的对策与建议。
目的利用沙门菌分子分型技术,分析不同来源的菌株之间的遗传相关性,通过同源性分析追溯新疆某县一起食物中毒发生的原因。方法对样品进行培养获得3株疑似沙门菌。通过脉冲场
引言“设计和制作”是小学科学课的重要学习内容。设计和制作不但能培养学生的思维能力、动手能力和学科学、用科学的志趣,而且能培养学生的创造能力。设计和制作强调动手做
从本期开始,“教学论坛”就同广大读者朋友见面了!本栏目每期就数学课堂教学中的一个热点话题展开论述,旨在为一线教师和各级教研员交流思想、共享资源提供一个互动的平台。
一、项目介绍“飞毽”因毽子在空中飞动的姿势优美好看所以取名为“飞毽”,又因击打毽子时发出“哆哆”声响而又称其为“哆哆毽”,还有部分学生就器材取名为“板毽”,这些都
一、认识公司政治的本质政乃众人之事,治乃管众人之事,公司政治可以认为是企业内各种经济关系的总和。印证了“天下熙熙,皆为利来:天下攘攘,皆为利往”的金科玉律。只要是公
当前,基础教育正在进行着又一重大变革,课程改革,成为素质教育的核心内容。如何搞好课程改革,落实素质教育,已成为小学教育改革的一个重要课题。一、加强理论学习,转变教育观
乔员外有六个儿子,人称“乔府六公子”。这六位公子的名字上都带有“乔”字,分别唤做“侨“”桥“”轿“”矫“”骄“”娇”。一年元宵节,全家欢聚一堂,举行灯谜会。其中有六
通过合金化赋与金属材料以振动吸收性能即合金型减振材料(减振合金),如果金属材料自身不可能得到欲期的振动吸收性能,而是通过与具有粘弹性特性的高分子材料复合化来赋与振动
我们测量了氧化物超导材料RuSr2 GdCu2 O8的电阻、磁化率和比热 ,发现该样品在 135K附近有一个铁磁相变过程 .该样品的超导临界温度比较低 ,其零电阻温度在 4 .2K以下 ,而在1