论文部分内容阅读
我是哥雅!我是战争使千百万城镇化为灰烬的声音……我是象钟一样悬在空寂广场上被绞死的女人的喉咙……我是哥雅! 第二次世界大战列宁格勒被围期间,苏联诗人安德烈·沃兹涅先斯基受到父亲送给他的一本铜版画集的启发,写出了他最负盛名的诗《哥雅》。杰出的西班牙艺术家哥雅对战争的想象和沃滋涅先斯基对战争的记忆不谋而合,产生了沃兹涅先斯基称之为《悲怆曲》的诗篇。弗朗西斯科·哥雅(1746—1828)仍然是用形象描述战争的恐怖、残酷及非理性的最伟大的诗人,他也是艺术史上最复杂的人物。对于褒贬不一的“现代艺术先驱”这一头衔,他是当之无愧的:是他,第一个把画笔从古典主义
I am Goya! I am the voice of the war that has turned millions of cities into ashes ... I am the throat of a woman hanged like a bell in a dead square ... I am Gotha! The Second World War Lenin During the siege of Göreborg, Soviet poet Andrei Voznesevski inspired his most inspired poem, “Goya,” inspired by a collection of engravings his father had given him. The imagination of the outstanding Spanish artist Goya on the war coincided with Wozniak’s memory of the war, resulting in a poem by Voznese-Schyster calling it a “tragedy.” Francisco Goya (1746-1828) is still the most poignant, cruel and irrational poet who used the image to describe the war. He is also the most complicated figure in the history of art. He is well-deserved for the title “Pioneer of Modern Art”: it is him, the first one to draw the brush from the classicism