论文部分内容阅读
本以为在英伦统治了近一个多世纪的香港,人生地不熟,出门寸步难行。临行前一天,友人打电话过来说“你学广东话了吗?”,更加剧了我的这种念头,因为走得匆忙,行前忙着联络,筹划,手上的工作一直做到临行前的夜深,还真设想到语言这一桩,船到桥头自会直,反正都是炎黄子孙,心想不会有什么太大问题的。从深圳过境,看到港英服饰的阿Sir,意识到我已身处2个多月以后将聚焦发生质变的香
I thought that Hong Kong, ruled by Britain for more than a century, was unfamiliar with life and could not go any further. The day before his departure, his friend called and said, “Did you learn Cantonese?” This has further exacerbated my idea because he has been in a hurry and has been in a hurry to get in touch with him and plan his work. Deep night before the trip, really imagine the language of this one, the ship will be straight from the bridge, anyway, are the grandson, I wonder if there is not much problem. Crossing from Shenzhen to see Hong Kong British costumes Sir, I realized that I have been living in more than two months will focus on the qualitative change of the incense