论文部分内容阅读
他用生硬的普通话,一遍遍重复着自己的来历:“我就是从高原雪山里走出来的藏族大学生,冬虫夏草是我家乡的特产。”——然而却无人问津。27岁的索南才让是一位藏族青年,冬虫夏草是他的家乡特产,也是被很多外乡人称为“软黄金”的名贵药材。当地藏民,多以采挖冬虫夏草为主要经济来源。2007年9月,来自青藏高原高寒地区的索南才让,作为村寨里第一个高中毕业生,来到湖南长沙上大学,初来乍到的他并没有迷醉于城市繁华和丰富生活之中,而是更加清醒,为赚取生活费“入学即创业”。
He used his blunt mandarin to repeat his origins over and over again: “I was a Tibetan college student who came out of the snowy plateau Cordyceps is a specialty of my hometown.” - But no one cares. Sonny, a 27-year-old man, is a Tibetan youth. Cordyceps sinensis is his hometown specialty and is also known as “soft gold” by many outsiders. Local Tibetans, mostly digging Cordyceps sinensis as the main source of income. In September 2007, Sonam only came from the alpine region of the Qinghai-Tibet Plateau, and as the first high school graduate in the village came to Changsha, Hunan, where he did not get intoxicated with the prosperous and rich life of the city. More sober, in order to earn a living cost “entrance is business ”.