《淮南子》“无为”思想蕴含的思想道德教育价值剖析

来源 :安徽理工大学学报(社会科学版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:scx
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
文章对《淮南子》“无为”思想的道德教育价值进行了深入剖析,其所蕴含的“无为无不为”自然天道观、“清静无为”修身养性论、“行为仪表于天下”道德行为规范、“仁义德治”的管理方法为当代大学生提升道德素养、践行社会主义核心价值观提供了丰富的教育资源.当前高校思想道德教育需要在发挥大学生的主观能动性和教育者的示范作用上下功夫,将提高大学生的道德修养、加强师德师风建设、健全思想道德教育体制作为高校“立德树人”的重要任务.
其他文献
党的十九届四中全会审议通过的《中共中央关于坚持和完善中国特色社会主义制度、推进国家治理体系和治理能力现代化若干重大问题的决定》第七部分对繁荣发展社会主义先进文化的制度进行了论述,阐明了国家治理与文化建设之间的内在逻辑关系,对国家治理与文化建设之间的关系进行了概括论述.实现国家治理现代化离不开文化的支撑,而这种文化就是植根于中华优秀传统文化,熔铸于革命文化和社会主义先进文化的中国特色社会主义文化.中华优秀传统文化为国家治理现代化提供了丰富的历史底蕴,凸显了国家治理的中国特色;革命文化为国家治理现代化提供了强
“构建双循环新发展格局”和“长三角区域一体化发展”均已上升为国家战略,长三角地区应紧扣高质量发展,加强两者之间的有机联系和战略对接,为我国新一轮的改革开放提供有力支持.在此背景下,文章基于1995-2018年我国长三角地区30个地级以上城市的面板数据,将长三角城市经济协调会视为一项政策实验,运用双重差分法从FDI流入的视角评估协调会的成立和扩容对参与国际大循环的影响.结果 表明:城市群扩容的一体化政策显著提高了整体城市、原位城市、新进城市的FDI强度,且对新进城市所产生的政策效应远远大于原位城市,一体化战
“和”,是在世界观和认识论基础上形成的以和谐为核心的综合性概念,作为一种状态理解,是不同要素间和谐、平衡、圆融、相遂相生的最佳关系状态.以《淮南子》“法”思想为论域,“道”“法”之“和”,以“道”入“法”,缓解“法”的刻薄寡恩;“儒”“道”之“和”,以仁义入“法”,化解严刑重罚的残暴之失.《淮南子》以旨近《老子》融和诸子,为调和矛盾、化解危机提供天下“和合”的为治方案.
20世纪60年代上海在皖南开展的小三线建设,既是我国根据国际复杂局势采取的应急反应,也是既往国内外战争经验的总结和延续.从小三线建设的时空阶段来看,在不同阶段、不同地域皖南小三线企业的成效存在较大差异,因此要依据小三线建设的主要功能对其进行分时空的评价.作为外力楔入的工业化内迁运动,皖南小三线建设对皖南当地的工业化产生了深刻影响,“落地”能否“生根”、“开花”能否“结果”与当地消化吸收能力有着密切关系.
20世纪初,学衡派与新文化派观点对立,以《学衡》与《新青年》为平台展开激烈论战.1939年,学衡派主将胡先骕与英国汉学家哈罗德·阿克顿在《天下月刊》合译《东坡诗九首》,以精湛的译笔向世界呈现了中国文学经典之作.阿克顿欣赏中国古典文学之美,并立志与胡先骕等中国学人向西方翻译中国文学经典,他对比古诗与新诗的创作成就,反对新文学在创作中尽弃文学传统.而陷于“南北之争”“二胡之战”的胡先骕,则认为新文学脱胎于古典文学,他以《学衡》《天下月刊》为阵地发声,力证新文学对古典文学应取传承借鉴的态度.胡先骕与阿克顿对苏轼
文章基于评价理论,从态度系统视角对5篇英语童话中的态度资源进行定量与定性相结合研究.研究发现:英语童话语篇蕴含丰富的态度资源,其出现频率的高低依次为鉴赏资源、情感资源、评判资源;在3种态度资源的各子类型中,评判资源中的能力和正当资源、情感资源中的快乐/不快乐资源、鉴赏资源中的反应资源被高频率使用,体现了童话语篇的教育功能.基于评价理论的英语童话语篇分析实践,揭示了英语童话语篇中态度资源的特点,加深了对这类叙事体裁的理解,同时也为童话的创作、译介和教学提供了有益参考.
根茨勒于2017年提出的“后翻译研究”理论将传统的翻译研究扩展到语内翻译与符际翻译,拓展了翻译研究的边界,更符合视觉文化的发展趋势,为翻译研究提供了新路径.文章以茨威格小说《一个陌生女人的来信》在中国的翻译历程为例,探讨了“后翻译研究”理论在该作品前翻译、文本翻译以及符际翻译等阶段中的运用,进而指出正是各类文本翻译、电影、话剧与舞剧改编给原著带来了源源不断的生命力.未来,在坚守语际翻译的基础上,应借鉴“后翻译研究”理论去审视复杂的跨学科、跨文化、跨符号的翻译现象.
《红楼梦》中的诗词是整部小说不可或缺的重要组成部分,值得重视.文章基于作者自建的《红楼梦》诗词汉英平行语料库,借助语料库软件,从词汇层面对《红楼梦》诗词的两英译本——霍克斯和闵福德合译本与杨宪益和戴乃迭合译本呈现出的不同译者风格进行了定量与定性分析.研究发现:霍译本用词更为丰富,重视对人称代词的使用,其复杂句的数量远多于杨译本;杨译本定冠词the的使用有一定的倾向性,其简单句远多于霍译本.语言、文化背景等因素的差异,使译者呈现出不同的翻译风格.
新闻生产研究一直是学界关注的重要议题,尤其在新闻模式转变的新媒体语境下更是如此.文章聚焦新闻生产研究的发轫及演进过程,探讨新闻生产研究中的学科路径,分析其断裂与延续的现状,并对新闻生产的本土化进行了反思和展望.研究认为,新闻生产研究在其历史演进中形成了以新闻生产社会学为主导的三个学科路径.虽然目前的研究容易走向结构功能主义的老路,但是,新闻生产个案研究越来越受到重视,经济、文化和技术研究视角受到更多关注且新闻生产本土化研究逐渐向本土研究发展,这些研究趋势值得我们期待.
随着高校扩招,在校生人数和青年教师持续增加,地方工科院校基层教学组织标准化建设不同程度地存在着教研室建设落后、教学组织功能被忽视、青年教师培养有待进一步加强、教研成果转化能力不强等问题.文章以安徽理工大学为例,围绕以上问题进行了现状揭示与原因剖析,探索新工科环境下地方工科院校基层教学组织的建设之路,提升高校人才培养能力,推进高校“双一流”创建和本科教育内涵式发展.