论文部分内容阅读
我们享受免费高速时希望不要拥堵,否则,新的政策可能因为“过度拥堵”而推出,同样的没有征兆,结果却不可预见。中国政府网发布了《国务院关于批转交通运输部等部门重大节假日免收小型客车通行费实施方案的通知》,规定七座以下的客车及摩托车在国定节假日可免交高速通过费。免费通行的时间范围为春节、清明节、劳动节、国庆节四个国家法定节假日,以及当年国务院办公厅文件确定的上述法定节假日连休日。免费时
When we enjoy free high speed, we do not want to get in the way of congestion. Otherwise, the new policy may be introduced because of “overcrowding.” The same is true, but the result is unpredictable. China’s government website promulgated the “Circular of the State Council on Approving the Implementation Plan for Exempting Small Bus Tolls from Major Businesses on Major Holidays such as the Ministry of Transport,” which stipulates that buses and motorcycles under seven may be exempted from paying tolls at a high rate on national holidays. Free passage of time for the Spring Festival, Ching Ming Festival, Labor Day, National Day four statutory holidays, and the General Office of the State Council documents identified by the statutory holidays with the rest day. Free time