论文部分内容阅读
本文主要结合近十年发表的关于中介语语料库的期刊论文,从中介语语料库的设计与开发、管理技术、应用等方面做简单梳理,并提出要着力开发少数民族中介语语料库的建议。自20世纪90年代开始,在“汉语热”的背景下,语料库建设开始探索一个新的研究领域——中介语语料库。经过20多年的发展,现已初具规模。目前,国内许多高校建设有百万字次以上的中介语语料库。自2010年起,“汉语中介语语料库建设与应用”国
In this paper, we mainly combine the journal articles about interlanguage corpus published in the last ten years, briefly review the design and development, management techniques and applications of the interlanguage corpus, and put forward some suggestions on how to develop the interlanguage corpus. Since the 1990s, under the background of “Chinese fever”, the construction of corpus began to explore a new research field, the interlanguage corpus. After more than 20 years of development, it has begun to take shape. At present, many colleges and universities in our country have more than one million words of interlanguage corpus. Since 2010, “Chinese Interlanguage Corpus Construction and Application”