论文部分内容阅读
本文通过对苏珊.巴斯内特的“共谋”观点进行阐释,它造就了“伪翻译”,让翻译与创作的界限模糊;但是它增加了某些作品在某种文化中的被接受度,同时对文化建构有积极的意义,而且它让人们明白是时候重新认识翻译较之创作的地位了.而余光中先生则翔实而辩证地认识了翻译与创作的关系,虽然从不同角度出发其中很多地方与“共谋”理论有契合点.