从交际翻译的角度看语言景观的翻译策略——以南宁公示语英译为例

来源 :海外英语 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xiang88_77
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言景观的翻译,特别是作为语言景观中的公示语的译文能否准确地传递源语信息直接影响一座城市的文明形象。文章以广西南宁的语言景观英译为例,通过对其语言景观中所存在的翻译不规范现象的分析,对交际翻译视角下的语言景观的翻译策略进行探讨。
其他文献
阐述了以硫酸和尿素为原料合成亚胺磺酸钠的过程,并阐明了硫酸和尿素的配比、搅拌时间和速度以及反应温度等关键因素对反应的影响,并给出最佳反应条件。合成产品经过傅立叶红外
针对现有室内土槽测控方式落后、旋耕刀辊更换不便,以及田间试验的土壤环境因素不可控等问题,提出了一种用于旋转耕作部件性能测试的专用智能化测试试验台,阐述了其设计原理
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
目的探讨呼出气一氧化氮(FeNO)测定在不同病原体婴幼儿反复喘息疾病中的临床意义.方法选择2016年1月~2018年12月480例石家庄地区反复喘息(既往1年内喘息≥3次)婴幼儿,于喘息
目的研究自公共价值角度出发,印象管理方法的应用对患者满意度的提升效果。方法辨析公共价值的使用范围以及追求,明确印象管理理论及其在护理工作中使用的方法,依托其得出评
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield