论文部分内容阅读
2013年1月3日,刘强收到了一份“礼物”。这份“礼物”是韩国首尔高等法院的一份裁定。刘强是一名有特殊出生背景的中国公民,他的外婆是一名长期生活在中国的韩国人。在朝鲜半岛沦为日本殖民地那段时期,发生了日本侵华战争。在此期间,数以万计甚至十万计的朝鲜年轻女性被输送到中国战场,成为“慰劳”侵华日军的战地性奴隶。刘强的外婆,就是这批不幸女子中的一员。这些被称为“慰安妇”的女子大体归于三种命运:第一种是饱受蹂躏后客死中国,第二种是在20
January 3, 2013, Liu Qiang received a “gift ”. This gift is a ruling of the Seoul High Court. Liu Qiang is a Chinese citizen with a special birth background. His grandmother is a Korean who lives in China for a long time. During the period when the Korean Peninsula was reduced to a Japanese colony, the Japanese invasion of China took place. During this period, tens of thousands or even hundreds of thousands of young North Korean women were transported to the battlefield of China and became the battlefield slaves of the “comforted” Japanese aggressors. Liu Qiang’s grandmother, is one of these unfortunate woman. These women, who are referred to as “comfort women,” generally fall into three categories: the first is after the devastation of China, the second is at 20