论文部分内容阅读
我在地下挖过4年煤,因而本能地关注“煤黑子”的命运。在2004年,中国矿难夺去了6000多下井挖煤人的生命;2005年一年中,国家矿山安全部门虽然竭尽全力,加强了许多安全措施,但矿难仍然频发不断。截至年底统计,又有6000多个挖煤汉死于矿难。两年之内,竟然有12000多名挖煤人折命于大山之腹,矿难俨然成了中国驱之不去的大患。这么说,绝不是耸人听闻。伊拉克战争至今已逾时3年多,美军在战场上死了两千多人。我们的矿难数字,两年来超过12000人。当然,大自然不知什么时候变脸,人类常常遭遇难以抗拒的灾难,从唐山大地震,到印度洋的海啸……但矿难不同于天灾,它原本是可以控制的,只是由于黑心的地方官员和贪欲成性的煤老板相互勾结,才演绎出如此的死亡纪录。据媒体披露:中国矿难之多,是当今世界矿难平均数字的100倍;而在这些矿难中,瓦斯杀人居首位。瓦斯成头
I dug in the ground for 4 years of coal, so instinctively concerned about the “coal sub” of the fate. In 2004, China’s mining disaster claimed the lives of more than 6,000 coal miners who went underground. In 2005, the national mine safety department made every effort to strengthen many safety measures, but mining accidents continued to occur frequently. As of the end of the year statistics, there are more than 6,000 coal dug in mining accidents. Within two years, there are actually more than 12,000 dug people living in the mountains and the mine disaster has become like a big moratorium on China. This is by no means sensational. The Iraq war has lasted more than three years so far and the U.S. military has killed more than 2,000 on the battlefield. Our number of mine accidents exceeded 12,000 in two years. Of course, when nature does not know when to change face, human beings often encounter irresistible calamities, from the Tangshan earthquake to the Indian Ocean tsunami. However, the mine disaster is different from natural disasters and it could have been controlled only by black-hearted local officials and greed Feel the coal boss collusion, only deduced such a death record. According to media reports: China has many mine accidents, which are 100 times the average number of mine accidents in the world today. In these mine accidents, the number of gas killings ranks first. Gas into the head