论文部分内容阅读
曾经,我们最爱普吉,那里有我们热带海岛旅行的最初梦想。有了马尔代夫之后,我们都开始热爱起印度洋上的那一片珊瑚礁小岛,它们成了我们可以到达的最美丽“天堂”。而和马尔代夫同处一个印度洋的塞舌尔和留尼汪,既保留最原始的自然风貌,同时又隐藏有尊享私密服务的世界顶级度假村。塞舌尔岛上的北岛别墅酒店和弗雷格特岛度假村分别占据了2007年《福布斯》“全球最贵十大酒店”排行榜的第二、三位,而留尼汪的圣吉尔雷班的礁湖别墅(Villas du Lagon)也是法国总统希拉克最爱的下榻地之一。更难得的是,他们还坚持完全保留原始风味的高端旅游政策,这也使得他们逐渐成为那些高收人人群心目中的伊甸园。(文雷发林)
Once upon a time, we loved Phuket, where we had our first dream of a tropical island trip. With the Maldives, we all began to love the coral reef islands in the Indian Ocean, and they became the most beautiful “paradise” we can reach. And with the Maldives, an Indian Ocean in Seychelles and Reunion, both to retain the most original natural style, while hiding private services enjoy the world’s top resorts. Seychelles Island North Island Villas and Frege Isle Resort occupy the 2007 Forbes “” the world’s most expensive ten hotels "list of the second and third, while the Reunion of St. Villas du Lagon in Gilret is also one of the favorite places for French President Jacques Chirac. What is even more rare is that they also insisted on retaining the original flavor of high-end tourist policy, which also makes them gradually become those high income people in the Garden of Eden. (Wen Lei hair forest)