论文部分内容阅读
有人做生意,不甘人下、斤斤计较、算死对方、逼死对方,其结果,是你也为对方所计较与盘算。即使生意做成,那也多半是一次性的,并且双方都会觉得心不甘、情不愿。换一个思路,如果让对方感觉亏欠于你呢?我知道公司有好几位优秀业务员,曾经不下二十次地拜访同一位重点客户,在最热的酷暑和最冷的隆冬,突然出现在客户面前——尽管有时只是静静地坐在一边。其情其景,让对方终觉理亏情亏,答应合作帮忙。让对方感到亏欠,是说你毫不计较、毋须承诺地主动首先为对方付出些什么、做些什么,而让对方产生负疚、满足、自尊以至于要回馈、弥补的心理感受。比较容
Someone is doing business and is unwilling to let people down, preoccupied, calculating dead, and dying each other. As a result, you are also calculating and calculating for each other. Even if business is done, it is mostly one-off, and both parties feel uncomfortable and unwilling. For another idea, if you let the other party feel bad about you? I know that the company has several excellent salesmen who have visited the same key customer no less than twenty times. In the hottest summer and the coldest winter, suddenly appeared in the customer. In front of it - although sometimes just sitting quietly. Their feelings, let the other party feel lost, agreed to help. Letting the other party feel in arrears means that you don’t care about what you’re doing and what you’re doing, and you don’t need to make a commitment to it. Instead, you give the other person a feeling of guilt, satisfaction, self-esteem, and even a feeling of reward and remedy. Comparison