论文部分内容阅读
国际汉语教学中选择语言点应该重视语言点表意功能的独特性,有其他语言点无法代替的表意功能的词语、格式才有资格做语言点。本文通过对《国际汉语教学通用课程大纲》选定的语法项目和汉语教材、通用辞书的实际用例分析发现,这条原则还没有得到普遍、足够的重视,对语言点的“博物馆式”教学可能是学生某些偏误产生的原因。
The choice of language point in international Chinese teaching should emphasize the uniqueness of the function of the ideographic point of the language point and the words of the ideographic function that can not be replaced by other language points. Through the analysis of the practical cases of grammar projects, Chinese teaching materials and universal dictionaries selected by the “Outline Course of International Chinese Teaching”, this article has found that this principle has not been universally and adequately valued, and that “the museum style” Teaching may be some of the reasons students make mistakes.