论文部分内容阅读
没有一条河流給过我象安加拉河那样的印象。我平生看見过的河流可多啦。还是个孩子的时候,我就常常乘着小船,扯着低垂的帆,在河水变淺的伏尔加河上蕩游。后来,成年以后,我曾經在伏尔加河——“俄罗斯的通衢”上航行,从瓦尔戴冰磧山脊上滿蔽着青苔的源头,航行到遍开着荷花——一种埃及鲜花——的河口。后来,我在神秘而險恶的叶尼塞河上完成了同样的航程。这条河有两道源流,水势湍急,托德日的高山湖泊以寒冷的湖水注入其中,我从那儿一直航行到北冰洋。我在勒拿河上航行过,从它深藏在林海中的源头,航行到被海湾截断的禿岩的北极哈拉烏拉赫山脉。我漫游过魅人的德聶伯河和不平靜的頓河,阿穆尔河和彼乔拉河,卡馬河和鄂毕河,奥卡河和維契格达河。我曾經沿着額
No river gave me the impression of the Angara River. The rivers I have seen in my life are much better. When I was a kid, I often took a boat and pulled the drooping sails on the Volga River, which was shallow and shallow. Later, as an adult, I used to sail on the Volga - “The Quetzal of Russia”, hiding the source of the moss from the ridge of Valday moraine, navigating through the lotus - an Egyptian flower - The estuary. Later, I completed the same voyage on the mysterious and dangerous Yenisei River. There are two origins of the river, the rapidity of the water, the Tadjian alpine lakes with a cold lake into which I have been voyage from there to the Arctic Ocean. I sailed on the Lena, sailing from its source deep in the woods to the northern Harareu Range in the boulders that are cut off by the Gulf. I roamed the enchanting Dnieper and Unending Don, the Amur and Pokhara, the Kama and Ob rivers, the Oka and the Vichit rivers. I have been along the forehead