论文部分内容阅读
各自治州、市人民政府,各地区行署,各县(自治县、市、市辖区、特区)人民政府,省政府各部门、各直属机构: 为了进一步贯彻落实《中共中央国务院关于加强老龄工作的决定》(中发〔2000〕13号),推动我省老年体育事业的不断发展,切实保障老年人的合法权益,现就进一步加强我省老年体育工作通知如下: 一、进一步提高对老年体育工作重要性的认识老年体育工作是老龄事业的重要组成部分,积极开展老年人体育活动对促进全民健身运动的深入开展,推动两个文明建设起到积极的作用。各级政府和各有关部门要以江泽民同志“三个
All autonomous prefectures and municipal people’s governments, regional administrative offices, people’s governments of all counties (autonomous counties, cities, municipal districts and special administrative regions) and departments directly under the provincial government: In order to further implement the ”Decision of the CPC Central Committee and the State Council on Strengthening Old-age Work“ (Zhong Fa [2000] No. 13) to promote the continuous development of sports in the elderly in our province and effectively protect the legitimate rights and interests of the elderly, we hereby further inform our efforts to further strengthen the work on geriatric sports in our province as follows: I. Further Improve the Importance of Sports for the Elderly Understanding of the elderly sports work is an important part of the cause of aging, and actively carry out sports activities for the elderly to promote the national fitness campaign in-depth development, and promote the building of two civilizations play an active role. Governments at all levels and all relevant departments should take Comrade Jiang Zemin as their ”three."