论文部分内容阅读
据反映,近来一些地方和部门有个别领导干部远离群众,却热衷于贴近“大款”,同他们称兄道弟,打得火热。有的人以各种借口,不参加领导班子民主生活会、党委(党组)会,而对“大款”举办的舞会、宴会、过生日、搞庆典等活动,有请必到,从不推辞;他们很少到困难户、五保户家里走走看看,却常常是“大款”家里的“座上客”。群众称他们是“嫌贫爱富”的领导,专傍“大款”的干部。
It has been reported that in recent days some leading cadres in some places and departments have been far away from the masses. However, they are keen to get close to the “big money” and call them brothers and fights hotly. Some people use all sorts of excuses not to participate in the leadership of the democratic life, party committees (party groups), and the “big money” organized by the ball, banquet, birthday, engage in celebrations and other activities, They seldom get to difficult households, and Wu Bao households go home and have a look around, but they are often “sit-in” in the “big-money” home. The masses call them leaders who “love the poor and love the rich,” and they work exclusively for the “big money” cadres.