古典文学名著英译传神的可能性——以霍(克斯)译《红楼梦》为例

来源 :外国语言文学研究 | 被引量 : 0次 | 上传用户:kornnay
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在中国,“传神”之说由来已久。它不仅是作家的追求,也是翻译家向往的艺术境界。然而,何谓“传神”?能否做到“传神”?本文通过对“传神”说在我国发展演变的情况和翻译界有关“传神”的论述的考察分析,以霍译《红楼梦》为例,从理论和实践两个角度,论证了“古典文学名著英译传神的可能性”。 In China, “vivid” has long been said. It is not only the pursuit of writers, but also the translator’s art world. However, what is “expressiveness”? Can we do “expressiveness”? By analyzing and discussing the development and evolution of “expressiveness” in our country and the “expressiveness” The translation of “Dream of Red Mansions” by Huo Yi as an example, demonstrates “the possibility of English translation of classical literature” in both theory and practice.
其他文献
该文着重介绍在进行某型飞机系统电磁兼容性测试中,根据该机的特殊要求,进行标准选用、标准剪裁,确定典型的测试项目与测试方法,探索出抑制干扰的方法。
该文分析、比较了三相无刷直流电动机两种驱动方法,以及PID控制、滑模变结构控制的优劣之处,结合飞机作动系统的性能指标,提出其控制方案。
该文针对PL-5乙空空导弹发生“爆轰”的故障情况,分析了故障产生的原因,并提出了解决措施。
某型飞机电源控制器内部共有七块印刷线路板,由微机对它们进行自检测,可以实现板级的故障隔离。
介绍飞机电源故障检测仪的功能,从硬件、软件两个方面阐述该检测仪的设计方案,最后得出结论。
飞机的高压直流(HVDC)电源系统由来已久。在相关学科迅速发展后,其技术也有长足进步,与变速恒频(VSCF)飞机电源系统(AES)相比具有明显的优越性。HVDC AES可分为两大部,即发电系统与配电系统。该文对其发
先进的飞机容错电源系统是一种具有高可靠性和容错性的电源系统,它是飞机正常飞行、顺利完成任务的保证。该文着重对容错电源系统的发电及配电结构、控制部分的结构及系统的软
该文对飞机电源系统的CAD/CAE技术进行了分析研究,提出了系统的整体开发方案,研制流程图,详细分析设计了系统功能模块的结构框架,对整个软件从总体上作出需求分析,并进行概要设计,给出软件