对高中英语教学口译中常用双语转换规则的探讨

来源 :中小学电教(下) | 被引量 : 0次 | 上传用户:dairyboy126
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在汉译英的口译活动中,由于汉英的语言结构差异很大,汉语里多用意合法,所以,从句子形式上来说,汉语中多并列的句子形式,英语则以主从结构为多。如何对这样的汉语结构进行有效的双语转换,笔者根据多年的口译经验, In the process of interpreting Chinese to English, there is much difference between the Chinese and English languages ​​and the more legal meaning in Chinese. Therefore, in sentence form, there are many parallel sentences in Chinese and English is mainly composed of master-follower structures. How to carry on the effective bilingual translation to such Chinese structure, author according to years of experience in interpreting,
其他文献
“老师,你坐。”熟悉的声音在我耳畔响起。是他,胡骏杰,一(2)班的淘气小男生。“谢谢!”我匆忙答谢,却无暇抬头看他。匆忙中,我看到他站在我身旁,帮我拿着手机,一动不动。
教学情境是指具有一定情感氛围的教学活动。孔子说:“不愤不启,不悱不发,举一隅不以三隅反,则不复也。”孔子的这段话,在肯定启发作用的情况下,尤其强调了启发前学生进入学习
教学内容:《一只大公鸡》故事情节画。教学要求: 1.在画过公鸡、鸭、松鼠、房子、树等实物画的基础上,初步学习根据故事内容创作简单的情节画。2.初步学会把几样事物恰当地
从前,有一只小老鼠,因为一直受人歧视,所以整天闷闷不乐的!有一次,它实在忍受不了别人对它的歧视,于是,它到魔法爷爷那里去说出了心里话。魔法爷爷很同情小老鼠,给了它一个魔
刑满释放后解除劳教人员能否享受失业保险待遇?2000年9月7日,劳动保障部答复说:按照《失业保险条例》的规定,失业人员领取失业保险金应具备的条件是:按照规定参加失业保险,
从一年级到现在我已经换过不止一次同桌了,同桌们有的让我喜欢,有的让我敬畏,有的让我头疼,有的让我开心。我的一号同桌,瘦瘦的,有一双大眼睛,脾气很好,我很 From the first
小冒失很冒失又特爱游山玩水,为此吃过不少苦头。你看,趁星期天休息,他又来“否定城”观光了。他一路打着响指来到城门前,见大门紧闭,城门上贴着一张红纸,上面写着:“‘否定
1.在常规教学中培养学生使用数学语言(1)在概念、定理教学中揭示数学语言的严谨性。数学中每个概念都有确切的含义,每个定理都有确定的条件制约其结论。因此,在教学中教师要
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。精彩的第二课堂@梁小平@唐勇进 Please download to view, this article does not support online access to view profile. Wo
期刊
住宅是人类生活的必需品,随着人类社会的不断进步,住宅建设也在不断发展。近年来,由于人民物质生活和文化生活水平的不断提高,对住房的需求,现已不仅仅是表现在数量方面,更