邂逅相遇

来源 :世界文学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jsxhshh123456
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
读过李健吾先生译的《包法利夫人》的细心的朋友一定会注意到书后所附的《亲密的回忆》,这是出于福楼拜外甥女卡罗利娜·柯芒维尔笔下的一篇凄婉动人的文章,作于1886年。从回忆录中可以看出,卡罗利娜与舅父关系极为密切。她是福楼拜钟爱的小妹妹婚后第二年所生有孩子。小妹妹难产去世(1846年)。福楼拜把这个遗孑带回家中抚养,两人(有一段时期还包括福楼拜的老母亲)相依为命。卡罗利娜两次适人,柯芒维尔是她第一个丈夫的姓,第二个丈夫姓弗兰克林·格卢;但是在她心目中,舅父始终是自己最最亲的亲人。威拉·凯瑟(Willa Cather,1873-1947)是美国现代女作家,她对法国文化十分崇敬,曾多次去欧洲旅游。1930年,她在法国疗养胜地艾克斯莱班与她最佩服的法国作家福楼拜的这位至亲不期而遇。对她来说,这位“曾亲芳泽”的老太太不啻是上世纪高峰期法国文学传留下来的一块“活化石”。面对这番情景,她真可谓感触良深。相遇后的第二年,老夫人去世了。为了纪念这场友情,凯瑟也写下了自己的回忆。这里既有福楼拜与其友人的姿影,也饱含卡罗利娜的感情积淀与凯瑟自己的观察与思考,可以称得上是一篇多姿多彩,情文并茂曲回忆文章。凯瑟传记的作者E·K·布朗也认为这是凯瑟所写的最完美的散文中的一篇。文章最初发表在1933年2月号的《大西洋月刊》上,后收入凯瑟的散文集《未到四十勿读》(1936)。篇名《邂逅相遇》的原文为:“A Chance Meeting”。翻译过程中就篇内所引法文请教了金志平先生,有几段法文是请他代译的,特此志谢。 The careful friend who read Mrs. Burley’s wife, translated by Li Jianwu, must have noticed the “intimacy” attached to the book, which was written by Carolina Flannery, Carolina, Moving article, made in 1886. As can be seen from the memoirs, Caroline and her uncle are closely related. She is a favorite sister of Flaubert and has children in her second year of marriage. Small sister died of dystocia (1846). Flaubert brought the widow back home, and both (old Flannery mother for some time) were dependent on each other. Caroline was fit for two occasions, Covereville was her first husband’s surname, and her second husband was Franklin Grove; but in her mind, the uncle was always her most loved relative. Willa Cather (1873-1947) is a modern American woman writer, she is very respectful of French culture, has repeatedly traveled to Europe. In 1930, she met the Aix-les-Bains, a health resort in France, with this closest relative of her beloved French writer Flaubert. To her, the old lady who had “pro-Azeri” was like a “living fossil” left by French literature at the height of the last century. In the face of this scene, she really can feel good and bad. The second year after the meeting, the old lady passed away. In memory of this friendship, Cather wrote down her own memory. Here both the Flaubert and his friends pose, but also full of Carolina’s feelings and Cather’s own feelings of accumulation and observation, can be regarded as a colorful, emotional and Qu song memories. E. K Brown, the author of Catherine’s biography, also thinks it is one of the most perfect essays by Cather. The article was first published in the February 1933 issue of the Atlantic Monthly, and was later included in Cather’s essay “Before It Was Read” (1936). The original text of Encounter Encounter: “A Chance Meeting ”. In the course of the translation, we asked Mr. Jin Zhiping for the quotation in French.
其他文献
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
切莫说什么情竭力已衰,’竖琴无用弃置于高台。可以没有诗人,但却永远 有诗存在。只要波涛能够继续迎着阳光 欢跃澎湃,只要红日能够继续为行云 披霞挂彩,只要草馥花香、鸟语
据《每日新闻》8月20日报道,由日本广播出版协会出版的《井上靖丝绸之路诗集》最近已出版发行。井上靖到丝绸之路旅行时所写的诗歌作品曾于1982年收集成书,出版了《丝绸之路
目的 以昆明种小鼠胰腺腺泡细胞癌瘤株作为动物模型 ,对小鼠胰腺腺泡细胞癌做长期保种传代。方法 经细胞瘤株复苏后移植接种于小鼠腋部皮下 ,并对冻存的瘤细胞前后进行了生
1997年以前,由于原燃料条件差,高炉操作制度不合理,再加上认识上的误区,酒钢生铁含硅量一直得不到降低。1997年以后,随着原料条件的改善,合理装料制度的采用以及认识上的提高
中国经济体制改革经历了一个历史与逻辑相统一的历程。改革在理论上需要解决的一个难题,就是如何重新理解社会主义和资本的关系。中国共产党人对这个关系的重新把握在理论上可以区分为对社会主义的重新理解、对市场逻辑的重新理解和对资本逻辑的重新理解这三个逻辑层次。当今时代仍然是资本的时代,我国的社会主义建设需要利用资本发挥其积极作用,因此,我们对资本应持一种辩证的态度,坚持资本问题上的辩证法。
据联邦德国1990年6月8日《时代》周报报道,著名的文学团体“47社”于1990年5月25日至26日在捷克斯洛伐克首都布拉格聚会,这是“47社”自1968年最后一次聚会之 According to
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.
期刊
The Rape of the Lock is a famous heroic comical poem of Alexander Pope.It adopted grand narrative and parodies the ancient heroic epics,depicted a very small th
《无法管教的孩子》(《The Kid Nobody Could Handle》,1955)选自《牢狱欢迎你》。故事描写一个从小得不到父母之爱的少年的畸形心理,有力地控诉了当代美国社会的道德堕落和