浅析《九歌·山鬼》中的动、植物意象英译

来源 :芒种 | 被引量 : 0次 | 上传用户:owenm87
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《楚辞》对中国文学有着深远影响,众多译者曾将其译成英文,而《楚辞》中纷繁的动、植物意象则成为翻译的一大挑战。本文选取《九歌·山鬼》一诗为中心,对比霍克斯,韦利,杨宪益、戴乃迭夫妇和许渊冲四个译本中动、植物意象的英译,以期找到更好的传达诗歌意象的翻译方法,使得目的语读者能像源语读者一样感受到《楚辞》的独特魅力。 “Chu Ci” has a far-reaching influence on Chinese literature, many translators have translated it into English, and numerous artistic and botanical images in “Chu Ci” have become a major challenge in translation. This essay chooses the poems of Jiuge Shan Shan Gui as the center to compare the translation of the images of animals and plants in Hawkes, Willie, Yang Xianyi, Gladys and Xu Yuanchong in order to find a better way to convey the image of poetry Translation method, so that the target language readers can feel the same charm as the source language readers.
其他文献
本文首先以教师专业发展为研究对象进行文献梳理,厘清了教师专业发展的概念界定,区分了教师专业发展和教师专业化,综述了教师专业发展结构研究、教师专业发展阶段研究、促进
在中小学教师教育技术能力培训教学设计实践中,教师存在教育技术观及教学设计理念认识上的不足,在教学目标、学习者特征分析、教学过程、教学评价等各教学设计环节上也存在不
徐松波绘画格调中显现着强烈的历史感和宏阔的历史想象,在我看来,这种历史感、历史意识和想象的才力,是艺术当代性不可或缺的内在精神,也是时代危机的紧迫取向。如果依照马克
鸡西矿业集团公司张辰煤矿西三采区3
期刊
热热闹闹的中国大年,只有地地道道的中式服装才能打造。要想在假期里选择一套既拥有文化底蕴,又衬托婀娜身姿,还包涵无敌美感的节日服装,非精心巧搭的中式服装莫属。与西式礼
深水大坝涵洞的通畅性对大坝安全非常重要.深水涵洞疏堵机器人要进入大坝涵洞作业,必须具备深水环境中识别大坝涵洞的能力.介绍了水下光学摄影摄像系统和图像声呐的原理、适
随着教育改革的深入进行,信息技术教育已在农村中小学普及,信息技术教师的专业化发展已成为信息社会和现代教育对信息技术教师的必然要求。本文为探求农村信息技术教师专业化
早期建造的混凝土重力坝随着龄期的增长出现了日益严重的老化特征,寻求解决重力坝老化问题的工程处理措施变得越来越紧迫.文章以灌洋水库混凝土重力坝的防渗加固背景为切入点
目前,市场上有一种称为维酶素的产品,实际上是粗制核黄素.它添加于食品中可使食品强化,具有保健作用,也可以作为预防上消化道癌前病变的药物原料. Currently, there is a p
本文结合实例从动机激发、游戏操作和教学内容处理3个方面对小学英语教育游戏界面信息传达进行分析,目的在于运用教育游戏吸引学生的注意力,使教学目标和游戏内容很好地结合,