论文部分内容阅读
奇怪的是,那些不曾说过“谢谢”的人,在那时反而都向父亲深深地一鞠躬后才转身离去。1我知道什么叫逃难——在黑夜里来到嘈杂混乱的码头,母亲给每个孩子都穿上很多的衣服,衣服里面写着孩子的名字。我想我知道什么叫逃难——在温暖的床上被唤醒,被大人们扯起来穿衣服,睡眼惺忪地被人抱上卡车。车上早已堆满行李,人们只好挤在车厢的角落里,望着乳白色的楼房在晨雾中渐渐隐没,车道旁成簇的红花开得惊心。小小心灵第一
Curiously, those who never said “thank you” turned away afterwards instead of bowing deeply to their father. 1 I know what it means to flee - in noisy and messy quays in the dark, the mother puts on a lot of clothes for each child, with the child’s name in her clothes. I think I know what it is like to be fleeing - awakened in a warm bed, pulled up by adults and dressed, sleepy-eyed to be lifted into the truck. The car had already been packed with luggage, people had to squeeze in the corner of the car, looking at the white buildings gradually disappear in the morning fog, the cluster of flowers next to the driveway alarmed. Little soul first