英语中的“色彩”

来源 :黑龙江教育学院学报 | 被引量 : 0次 | 上传用户:shenshenxiaomo
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英语中经常出现许多关于色彩的词汇、习语,它们所代表或具备的象征意义与中国人的思维模式或异或同,对于我们了解其特殊的语言文化背景很有必要,下面就几种常用表示色彩的单词分类阐述,希望借此抛砖引玉,对色彩词形象鲜明的表达方式加强记忆,对于英文中色彩词的妙用加深理解,以此分享英语语言多彩的学习之乐。 1.Red红色 red是普通的红色,crimson为深红色,scarlet为鲜红色,vermillion则为朱红色。红色是三原色之一,它代表坚毅热烈和激情(fortitude and passion),在迷信色彩上代表魔块(magic),宗教上代表殉身(martyrdom),神爱(divine love)。红色被认为具有驱邪的力量,因此在重要场合及重要人物常常运用红色。例如用(Red carpet)经地毯欢迎国家元首,红衣主教(red hat),现代社会红色则代表革命(Revolution)。此外,red也用来表示金属铁(iron),红宝石(ruby)和宇宙中的火星(mars)。 red常常与其它词组成习语或很形象的隐喻或明喻表达法,以下是一些很有用的词组: 中文常说“赤字”英语中to be in the red负债)与之意思相同。 汉语中“红灯”往往是危险信号,英文red loght与之同义; 斗牛场上斗牛士用红布激怒公牛,所以不产生了to see red即“勃然大怒”的词组; to roll out red carpet for“铺上红地毯”意 Many English words, idioms, the symbolic meanings they represent or have and the Chinese people’s thinking patterns or differences or omissions often appear in English. It is necessary for us to understand their special linguistic and cultural background. Here are a few commonly used It is hoped that the author will give a brief introduction to the classification of words expressing color in order to enhance the memory of vivid expressions of color words and deepen understanding of the magical effect of color words in English so as to share the colorful learning of English language. 1.Red red red is normal red, crimson is dark red, scarlet is bright red, vermillion is vermilion. Red is one of the three primary colors, which stands for fortitude and passion, superstition for magic, religion for martyrdom, divine love. Red is considered to have the power of exorcism, so in important occasions and important people often use red. For example, the head of state, the red hat, and the red of modern society are represented by the carpet on behalf of the Revolution. In addition, red is also used to denote iron, ruby, and mars in the universe. Often used in idioms or metaphors or simile expressions with other words, here are some useful phrases: Chinese often says ”to be in the red“ in English ”deficit“). Chinese ”red light“ is often a danger signal, the English red loght synonymous; Bullfighting bullfighter provoked the Bulls with a red cloth, so did not produce to see red that ”rage“ phrase; to roll out red carpet for ”Shop on the red carpet" meaning
其他文献
目的:观察达英-35联合二甲双胍治疗多囊卵巢综合征(PCOS)的疗效。方法:对87例POCS患者,服用达英-35共3个周期,连续服用二甲双胍3个月;分别在治疗前后检测患者的性激素(LH、FS
本文以40MnB、45Cr和42CrMo钢为材料,经淬火、500℃回火后,置于3.5%NaCl的盐水中,试验研究了疲劳裂纹内的腐蚀产物产生的条件和腐蚀产物降低疲劳裂纹扩展速率的机制。试验结
津巴布韦从2000年以来,由于过激的土地改革、持续干旱、西方国家的制裁(2003年12月,英联邦首脑会议决定继续终止其成员国资格,津政府愤然退出英联邦)等原因,该国正遭遇前所未
新疆兵团建筑业见证着兵团的创业史和发展史。兵团国有建筑业拥有一个整建制建工师序列,兵和师、甚至团场也有自己的建筑施工企业,建筑业的底子非常雄厚,为新疆和兵团经济社
本文在碱性下用三氯甲烷抽提可乐型饮料中咖啡因的条件下,研究了样品中焦糖色成分对普通分光光度法测定咖啡因的干扰情况,采用二阶导数光谱分光光度法测量咖啡因274.5nm特征
这世界越来越世俗,但你不得不承认,有的人在活着时,就已成为了传奇。比如菲尔·杰克逊。他九枚总冠军戒指的光荣,足以比肩已辞世的名帅奥尔巴赫;三次“三连冠”的战绩更是冠
基于单模光波导的本征模场分布,瑞利-索末菲衍射积分公式和天线原理的互易定理,给出耦合器中两个非接触平面光波导耦合特性的描述.基此,根据等光程差不等振幅多光束干涉的光
目的:探讨细胞色素P450 3A5基因(CYP3A5)单核苷酸多态位点rs3800959与氯吡格雷抵抗(Clopidogrel resistance,CR)发生的关系。方法:于2010年3月至2011年10月期间,连续入选在沈
患者男性,48岁主诉口渴、多饮、多尿、消瘦9月余。现病史患者2015年9月初无明显诱因出现口干、烦渴,饮水量明显增加,约5000~6000ml/天,尿量及排尿次数也明显增加,夜尿4~6次,
由广东电视台岭南戏曲频道、广东粤剧艺术大剧院共同主办的春节戏曲晚会《梨园盛世》,于1月28日在南方剧院举行,整台晚会以“薪火相承”为主题,邀请了当今广东戏曲界粤剧、潮