论文部分内容阅读
到美国首都华盛顿,我选择的第一个旅游地点不是闻名遐迩的白宫,不是热闹喧哗的独立大道,也不是琳琅满目的肯尼迪艺术殿堂,而是阿林顿国家公墓。应该承认,在中国人的习惯里,并不乐于游览墓场。也许,我只能说,我喜欢去可以自由遐想的静谧之处。蓝带地铁轰隆隆地驶至地处华盛顿西南近郊的阿林顿国家公墓。车站依在巷道状的小峡谷里,出站口是漂亮非凡的弧道,沿着车身弯曲着,倾斜而上,感觉像战士,依然在冲锋陷阵。月台两旁,鲜花盛开。待自动扶梯把我轻轻托上地表,顿觉豁然开朗。放目四视,不远处的波托马克河温柔流淌,野鹅和野鸭在河畔信步徜徉,古典拱桥构造的纪念大桥横跨河岸,雄伟壮观。近处两侧芳草萋萋,行道树高大峻拔,轻风扬叶,霞光纷披。走在长长的纪念大道上,有一种走向纵深的感觉,气氛庄严。
To Washington, the capital of the United States, I chose the first tourist destination is not the famous White House, not lively independent Avenue Independence, not an array of art galleries Kennedy, but Arlington National Cemetery. It should be admitted that in Chinese custom, they are not willing to visit the cemetery. Perhaps, I can only say that I like to go quietly reverie. Le Cordon Bleu marched to the Arlington National Cemetery, just southwest of Washington. Station in the tunnel like a small canyon, the exit is a beautiful and extraordinary arc, along the body bending, tilting up, feeling like a soldier, still in charge strikes. On both sides of the platform, flowers bloom. To escalator gently put me on the ground, suddenly feel suddenly. Looking four seasons, not far from the gentle flow of the Potomac River, wild geese and ducks walk in the rivers and lakes, the memorial bridge constructed by the classical arch bridge across the river bank, majestic. Near the grass on both sides of the lawn, tall trees and tall road, breeze Yang Ye, Xia Guang Kui Phi. Walk in the long memorial Avenue, there is a feeling of depth to the atmosphere solemn.