论文部分内容阅读
“战争孤儿”、“留在中国的日本孤儿”等这类带有日本侵华战争深刻烙印的专用名词在我国偶见于报端,但在日本却是社会上的热门话题。笔者在日本时,看到过每当“战争孤儿”们组团到日本寻找自己的亲生父母时,报刊、电视台几乎天天报道有关消息。这些“战争孤儿”满口东北口音,日本话都忘了。经过多方核实,找到自己亲人的,无不痛哭一场,催人泪下。当日本军国主义发动的侵华战争以彻底失败告终之际,成千上万的日本孤儿因种种原因留在中国。许多普普通通、诚挚善良的中国劳动人民收养了他(她)们,在艰难的生活中,含辛茹苦将他(她)们抚养成人。中日邦交正常化后,特别是在党的十一届三中全会以后,随着对外开放政策的深入人心,孤儿们如梦初醒,带着日本侵华战争给他(她)们心灵上的创伤,不无被亲生父母抛弃的愤懑之情,但毕竟
Special implicatures such as the “war orphans” and “Japanese orphans who remain in China”, which have been deeply imprinted by the Japanese invasion of China, are occasionally reported in our country, but in Japan it is a hot topic in society. When I was in Japan, I saw that whenever “war orphans” organized a delegation to Japan to find their biological parents, the newspapers and TV stations reported the news almost daily. These “war orphans” full of northeastern accents, Japanese words have forgotten. After multi-party verification, to find their loved ones, all cry, a tear. When the war of aggression against China launched by Japanese militarism ended in complete defeat, tens of thousands of Japanese orphans remained in China for various reasons. Many ordinary Chinese workers, who are ordinary and kind-hearted, adopted him and her, and took pains to raise them up in hard life. After the normalization of diplomatic relations between China and Japan, especially after the Third Plenary Session of the 11th CPC Central Committee, with the deepening public support for the opening-up policy, orphans awake in their dreams and bring the war of aggression on China to him or her The trauma, not without the resentment abandoned by biological parents, but after all