论文部分内容阅读
听说在台北士林夜市,一个街角的小窝棚下有一个面摊,由一位老师傅精心地经营着。那次台北之行,我有幸前往品尝了那散发着民间气息的面。夜幕下,老师傅就着一盏小灯的光,在路口缓缓地支起了窝棚,将桌椅搬移到位,支起灶台—一切都由他一人完成。远处,夜市的灯火闪烁着,在夜晚略显阴冷的空气中蔓延开来,城市的喧哗到那个路口便消退了。在那个不起眼的街角,几点淡橘色的灯光染亮面摊,给人一种平和的感觉。焯水、捞起,将勺里的面条儿甩进碗
I heard that in Taipei’s Shilin Night Market, there was a stall under a small shed on a street corner, which was carefully managed by a teacher. During that trip to Taipei, I had the privilege of going to taste the nostalgic atmosphere. Under the darkness, the master took a light from the small lamp and slowly raised a tent at the intersection. He moved the table and chairs to the place and set up the stove—all by him. In the distance, the lights of the night market flickered and spread in the slightly cold air of the night, and the city’s journey to the junction faded. On that humble street corner, several light orange lights stained the booth, giving people a sense of peace. Drain and scoop up and dump the noodles in the spoon into the bowl