中国翻译研究现状及中西译学比较启示点滴

来源 :鸭绿江(下半月版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:eu2005
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文就中西译论,特别是在理论上的研究作出一个客观的比较和判断,同时对中国翻译的现状作出剖析。我们在对中国翻译研究现状有一个深层次了解的同时,也看到了近些年来中西译学比较取得了引人注目的成绩,当然,这些成绩是值得我们骄傲的,但同时我们也必须意识到成绩背后所潜藏的问题。 This article makes an objective comparison and judgment on translation theory between China and the West, especially in the theory. At the same time, it analyzes the current situation of Chinese translation. While we have a deep understanding of the current status of translation studies in China, we have also noticed the striking achievements of Chinese-Western translation studies in recent years. Of course, these achievements deserve our pride. At the same time, we must also be aware of Problems hidden behind the results.
其他文献
陈村拱坝拱冠部位有巨大的进水口结构悬出上游坝体,上游面坝身105米高程以下为倒悬,下游面坝身105米高程附近存在横贯拱冠所有坝块的水平裂缝,坝顶存在深度达3~5米的垂直裂缝,
珠江水利委员会珠江河口治理规划是在30多年来有关部门对珠江河口实地观测(包括航空遥感测量)和调查基础上,采用物理模型试验、数学模型计算等手段,结合珠江河口演变规律和
当无法用流速仪实测洪峰流量时,可用比降——面积法进行计算。这一方法的结果与许多具有很大量测误差的量(如水位等)有关;另一些关键的量如满宁(糙度)系数 n,甚至无法直接观
由天津市广告协会主办的“天津市’98广告人才就业洽谈会”于6月3日上午在天津市干部俱乐部举行。举办这一活动的目的是为了响应党中央国务院最近召开的国有企业下岗职工基
青铜峡水库自1967年4月蓄水运用至1971年9月,水库淤积量占到总库容的74%。针对水库严重淤积问题,在服从总的调度运用方式前提下,灵活采取:汛期降低水位和泄放沙峰排沙;汛期连
法国总统希拉克说:“经验告诉我们,最大的危险莫过于身处变动中的世界而自己一动不动。”在今天,面对变动中的全球经济,所有与这种变动相关的企业都在不停地顺应趋势,适应潮
推力轴承是水轮发电机组最重要部件之一,其工作状况直接影响机组运行的可靠性,也影响到运行的灵活性。推力轴承的轴瓦一般用巴氏合金制造。这种轴承合金比压低,一般在3.5~5 M
本文在对区域统计参数C_u,C_s,C_k和Q_(max)/Q_m分布规律的研究基础上,提出了推求洪水总体分布形式的模拟方法,并选用顺序实测统计量和相对应模拟值的最大离差作为检验指标。
高职培养目标与社会技术岗位形成对接,我院防雷技术教育与社会行业需求相辅相成,在此背景下,防雷技术专业的校企合作也要有新一步的发展,文章对进一步的校企合作做出分析和探
一、概况我国沿海地区,随着经济建设的迅速发展,对滩涂资源的开发利用,已逐渐从单纯用于农业生产转向工业建设。上海石油化工总厂自一九七二年冬起至今十五年,连续不断地先