近代外国小说译介中的功利主义思想

来源 :学术界 | 被引量 : 0次 | 上传用户:xxn1954
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为了让时人了解西方民主思想和先进的科技知识,近代译者有目的地选择政治小说、科学小说、侦探小说加以介绍,其翻译动机就是要开启民智,翻译观明显具有功利主义的性质。认识到这一点,我们才能理解近代的小说翻译理论和翻译策略,对于译文中普遍存在的不忠实现象给予合理的解释。
其他文献
[目的]对NaCl胁迫下甜瓜幼苗生理的研究有助于探明甜瓜的耐盐机理,从而为甜瓜耐盐新品种选育和设施栽培提供依据。[方法]采用营养液水培法,研究不同浓度NaCl胁迫对甜瓜幼苗质膜
介绍一种三发射天线的部分正交的空时编码(POSTBC)结构.发送天线被分成2组:第1组的信号经Alamouti STBC编码采用2根天线发射,第2组则直接采用QPSK调制.和Alamouti STBC分组码相比它
提出了一种在缓存路径信息时增加优先级属性值的方法,对一次路由发现过程中得到的多条路由的可靠性进行区分,并把这种方法扩展到整个DSR协议的路由存储机制中,使节点可以在发送
多级纹理(Mipmap)技术是目前解决纹理分辨率与视点距离关系的最有效途径,但是不能有效表现纹理的凹凸感.凹凸映射(Bump Mapping)能非常逼真地再现物体表面凹凸细节,但是计算量大.因此对Mipmap算法进行有效改进,有效地结合了凹凸映射的优势,以很少量的计算量,有效地提高了纹理的凹凸感.
针对相干信号源方向时变的情况,分析了样本协方差矩阵的更新,在此基础上提出了一种基于粒子群算法的跟踪方法.该方法直接利用性能优越的最大似然估计器,避免了子空间跟踪类方