论文部分内容阅读
为贯彻落实《北京市人民政府关于加强出租汽车管理提高运营服务水平的意见》有关要求,北京市交通委出台的《北京市出租汽车电召服务管理试行办法》已开始实施。之前多个电召叫车号码将统一为一个电召号码,同时市民还可以24小时通过网络、手机等电召服务方式叫车。北京市交通委透露,提供出租汽车电召服务的出租汽车经营者、驾驶员、调度中心(凡使用出租汽车为客户提供用车服务的第三方运营服务商
In order to implement the relevant requirements of “Beijing Municipal People’s Government’s Opinion on Strengthening Taxi Management and Improving Operational Service Level”, the Trial Measures for the Administration of Beijing Taxi Calling Service Issued by Beijing Municipal Commission of Transportation has been put into operation. Before a number of call-car number will be unified as a call number, while the public can also be 24 hours through the network, mobile phones and other service calls called. Beijing Municipal Commission of Transportation revealed that taxi operators, pilots and dispatching centers that provide taxi call services (third-party operators who use taxis to provide car service to customers